The Flight Log

The Flight Log (2006)
for High Voice and Piano

I.  Stars of Night
II. Bright Blue Sky
III. A Pair of Wings

World Premiere:
July 2, 2006
Feng-Hsu Lee Composition Presentation
Bach Recital Hall, Taipei, Taiwan
An-Ling Hsu, soprano; Feng-Hsu Lee, piano

Duration: 11 minutes

Poem

The Flight Log (2005)
Poem by Feng-Hsu Lee
English Translation by Yi-Yin Lee

Stars of Night

Ducking in the skyscrapers against the urban night,
stars sometimes peep at the world beneath the dusky clouds.
Their twinkling is never hilariously gorgeous but still glamorous.

I never remember when I forgot them.
But after the glittering of fireworks dies down with the bravo above the harbor,
the shimmer of stars remains,
watching over the people beneath who have kept daydreaming.

Stars reminds me of the dream I used to have when I was a child
That I flied to the promising future with them,
following their twinkling light into the boundless universe.

Looking up at the star in the night, she remains,
ready to carry me on to all the dreams I once had.

Bright Blue Sky

Bright blue sky reminds me of an unhappy memory of childhood.
I cried bitterly because of a bad scold.
Tear in my eyes blurred and wetted clouds above the sky.

A red dragonfly passes me when
I tread on the muddy ground.
Smiling, I seem to see the child I once was in the pale uniform,
weeping and walking on the country road.

Standing on the pier,
I held a string whose other side was attached to the kite my father gave me.
And I released my clench and let the kite go;
the kite rode on the wind, flying to the faraway horizon.

I watched the kite flying as
the kite lifted up my leaden mood.
I do hope that my dream will fly like the kite to
the bright blue sky that I as the child cherished.

A Pair of Wings

I want to sing a song,
a song from the bottom of my heart,
which encourages and comforts me when I am depressed.

I come into the open sky
with the company of my gleeful song.
I have neither fear nor panic,
For I follow the sound of my heart and approach
steadily to the inner dream deep in my heart.

I have rugged mountains to climb and the rigorous weather to confront,
But I will not lose my nerve,
for the singing will keep me warm.

The steadfast singing will lend me a pair of wings.
With the kite and the star, I’ll fly over the rugged mountains
To the dream harbored in me.

This is the world premiere recording.
I.  Stars of Night

II. Bright Blue Sky

III. A Pair of Wings

《飛行札記》(2005)
李豐旭

〈夜空的星星〉

偶爾在都市的夜晚
看見躲在高樓底下的星星
從灰黑的雲層中探出頭來瞧瞧外頭的世界
隱約的光線
雖不亮眼但默默地保守著

多久開始遺忘了星星的存在
煙火在港口中綻放炫麗的喝采聲後
殘留下來的只剩下不起眼的亮度
高掛在天空裡望著上頭正在做白日夢的人們

還記得童年的夢裡
乘著星星飛向天邊
載著希望的未來往前躍去
邁向那遼闊無垠的宇宙
星星的光芒領我飛越

很久沒有抬頭看看夜空的星星
她仍然閃耀
裝載著我們所有的夢想準備出航

〈蔚藍的天〉

看著蔚藍的天
想起曾經被罵哭的回憶
哭過一次
淚水沾濕了天邊的雲彩

身旁飛過的紅色蜻蜓
腳邊踩著弄髒自己的泥土
滿臉笑容與泛黃的白色制服
想起故鄉田邊的小路

站在河邊的長堤
手裡拿著阿爸做的風箏
放開緊握的箏線
隨風搖曳搖到遙遠的天邊

看著風箏飛呀飛
心情也飛到九霄雲外
多希望自己的夢想能跟風箏一樣
飛到那曾經收藏著自己童年記憶的

蔚藍的天

〈翼〉

我想要唱一首歌
一首發自內心的歌
當我憂愁失意的時候
安慰我鼓勵我的歌

走出眼前所見的天空
耳邊是自己昂揚的歌聲
我不畏懼也不驚慌
傾聽著內心的聲音
一步一步編織著長存在深處的夢想

縱然前頭是層層高山
或是嚴寒冷冽的天氣
我不會害怕
因為歌聲溫暖了我的心房

堅定的歌聲化成一雙翅膀
引領我飛越險峻的高山
記憶中的風箏與星星
就在我的身旁  陪著我飛呀飛
飛向就在我身旁的夢想

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s